РОЛЬ ВОЛОДІННЯ АНГЛІЙСЬКОЮ МОВОЮ В ПІДВИЩЕННІ ЯКОСТІ АКТУАРНОЇ ОСВІТИ: ВИКЛИКИ ТА ПЕРСПЕКТИВИ В УКРАЇНІ
DOI:
https://doi.org/10.31110/2413-1571-2022-034-2-008Ключові слова:
актуарії, актуарна освіта, знання англійської мови, міжнародні актуарні організації, рекомендаціїАнотація
Формулювання проблеми. Стаття є внеском у дискусію про важливість володіння англійською мовою для професії актуарія в сучасному глобалізованому світі. Враховуючи той факт, що система актуарної освіти в Україні зараз знаходиться на стадії становлення, а отже, значною мірою спирається на міжнародні стандарти, встановлені міжнародними актуарними організаціями, ми припускаємо, що англійська мова може бути ефективним інструментом професійного розвитку не лише для кваліфікованих спеціалістів, але й для актуаріїв-початківців. Дослідження має на меті виявити взаємозалежність між належним знаннями англійської мови, розвитком актуарної освіти в Україні та отриманням міжнародно визнаних актуарних сертифікатів майбутніми українськими спеціалістами, а також популяризацією професії актуарія в нашій країні.
Матеріали та методи. У даному дослідженні використовуються якісні методи педагогічного теоретичного аналізу (навчальних планів, законодавчих документів, наукових ресурсів) та спостереження, що ілюструють практику підготовки фахівців-актуаріїв Україні, а також аналіз внутрішніх звітів і документів міжнародних актуарних організацій; на основі синтезу педагогічних знань автори розробили практичні рекомендації щодо вдосконалення актуарної освіти в Україні.
Результати. Стаття є однією з перших комплексних спроб проаналізувати роль володіння англійською мовою в професійному розвитку актуаріїв-початківців в Україні та виробити практичні рекомендації з цього питання. На основі аналізу відповідних джерел ми виявили, що володіння англійською мовою може вивести актуарну професію та освіту в Україні на якісно новий рівень. Проте знання англійської мови не вважається пріоритетом на рівні національних освітніх норм і стандартів. Запропоновано можливі шляхи виходу з такої ситуації, націлені на покращення викладання англійської мови, співробітництва з міжнародними актуарними організаціями та формування психологічної готовності українських делегатів та професіоналів до публічного спілкування професійною англійською на зустрічах та івентах, організованими професійними об`єднаннями цих фахівців по всьому світу.
Висновки. Роль англомовної компетенції для професіоналів-актуаріїв в Україні має бути пріоритетною, оскільки сама професія регулюється міжнародними стандартами, які визначають, зокрема, критерії набуття статусу кваліфікованого актуарія у всьому світі. Вважаємо, що запропоновані рекомендації виведуть актуарну професійну підготовку, рівень володіння англійською та професію актуарія в цілому на якісно новий рівень.
Посилання
REFERENCES
Harzing, A.-W., Köster, K., & Magner, U. (2011). Babel in business: The language barrier and its solutions in the HQ-subsidiary relationship. Journal of World Business, 46(3), 279–287. https://doi.org/10.1016/j.jwb.2010.07.005.
Fondo, M. (2019). Foreign Language Anxiety. Proceedings of the International Association for Business and Society, 30, 82–97. https://doi.org/10.5840/iabsproc20193011.
Bellos, D. (2009). Jumping over the language barrier. Language & Communication, 29(4), 401–404. https://doi.org/10.1016/j.langcom.2009.02.009.
Louhiala-Salminen, L., Charles, M., & Kankaanranta, A. (2005). English as a lingua franca in Nordic Corporate Mergers: Two case companies. English for Specific Purposes, 24, 401-421. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.02.003.
Poncini, G. (2003). Multicultural business meetings and the role of languages other than English. Journal of Intercultural Studies,24(1), 17–32. https://doi.org/10.1080/07256860305790.
Cabinet of Ministers of Ukraine. Resolution No.787. (2010, August). On the approval of the list of specialties for higher educational institutions according to educational and qualification levels of a specialist and master. http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/787-2010-%D0%BF (in Ukrainian).
Zubchenko, V. & Mishura, Ju. (2016). Standardization of actuarial and financial terminology. Bulletin of Lviv Polytechnic National University. Series "Problems of Ukrainian terminology", 842, 59-64. (in Ukrainian).
Taras Shevchenko National University of Kyiv. (2016). Curriculum for higher education students in the program Actuarial and Financial Mathematics. Kyiv: KNU. (in Ukrainian).
Shcheglova, E. (2010). Actuaries were approached with the utmost rigor. http://uainsur.com/massmedia/11349.
International Actuarial Association. (2014). Actuarial Education – alternative routes for new associations. http://www.actuaries.org/CTTEES_AA/Documents/Education_paper
Rogerson-Revell, P. (2007). Using English for International Business: A European Case Study. English for Specific Purposes, 26, 103–120. https://doi.org/10.1016/j.esp.2005.12.004.
Tenzer, H., & Pudelko, M. (2013). Leading across language barriers: strategies to mitigate negative language-induced emotions in MNCs. In Best Paper Proceedings of the Academy of Management 73rd Annual Meeting. https://doi.org/10.1016/j.leaqua.2015.05.006.
Hinds, P. J., Neeley, T. B., & Cramton, C. D. (2014). Language as a lightning rod: Power contests, emotion regulation, and subgroup dynamics in global teams. Journal of International Business Studies, 45(5), 536–561. https://doi.org/10.1057/jibs.2013.62.
Neeley, T. B., Hinds, P. J., & Cramton, C. D. (2012). The (un) hidden turmoil of language in global collaboration. Organizational Dynamics, 41(3), 236–244. https://doi.org/10.1016/j.orgdyn.2012.03.008.
Neeley, T. B. (2013). Language matters: Status loss and achieved status distinctions in global organizations. Organization Science, 24(2), 476–497. https://doi.org/10.1287/orsc.1120.0739.
Harzing, A.-W., & Pudelko, M. (2013). Language competencies, policies and practices in multinational corporations: A comprehensive review and comparison of Anglophone, Asian, Continental European and Nordic MNCs. Journal of World Business, 48(1), 87–97. https://doi.org/10.1016/j.jwb.2012.06.011.
International Actuarial Association. (2014). Participation of Non-Native English Speakers and New Delegates in the Work of the IAA. http://www.actuaries.org/ABOUT/Documents/Participation_NonNative_English_Speakers_EN
Zanola, A. (2012). Global English in International Business. New Generation Publishing; Revised, New edition.
Downloads
Опубліковано
Як цитувати
Ліцензія
Авторське право (c) 2022 Тетяна Фурсенко, Юрій Друзь, Галина Друзь

Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
- Автори передають журналу право першої публікації свого рукопису на умовах ліцензії Creative Commons ("Із зазначенням авторства - Некомерційне використання - Поширення на тих же умовах") 4.0 Міжнародна (CC BY-NC-SA 4.0), котра дозволяє іншим особам вільно використовувати (читати, копіювати і роздруковувати) представлені матеріали, здійснювати пошук та посилатись на опубліковані статті, поширювати їх повний текст з будь-якою законною некомерційною метою (у тому числі, з навчальною або науковою) та обов'язковим посиланням на авторів робіт і первинну публікацію у цьому журналі.
- Опубліковані оригінальні статті в подальшому не можуть використовуватись користувачами (окрім авторів) з комерційною метою або поширюватись сторонніми організаціями-посередниками на платній основі.